Loup Solitaire n°1 - Les Maîtres des Ténèbres [Errata]

Signalez les erreurs de traduction, les sauts de paragraphes cassés ou les boucles infinies des éditions francophones de Loup Solitaire.
Avatar de l’utilisateur
Remz
Site Admin
Messages : 153
Inscription : dim. juin 07, 2026 11:58 pm
Contact :

Loup Solitaire n°1 - Les Maîtres des Ténèbres [Errata]

Message par Remz »

:arrow: Dans la 1ère édition (avec et sans logo), il y a une erreur concernant le titre original (il est noté "Fire on water" qui est le titre original du deuxième volume). On devrait lire "Flight from the Dark".

17 : Changer "rendez-vous au 331" par "rendez-vous au 316", par analogie avec le paragraphe 89.

20 : Modifier "rendez-vous au 272" par "rendez-vous au 273", on doit se rendre aux fortifications du camp militaire et non au Bois des Brumes qui intervient plus tôt dans l'histoire.

58 : Changer "rendez-vous au 286" par "rendez-vous au 251". Cette correction permettrait de relier le paragraphe 251, vers lequel aucun autre paragraphe ne mène autrement. Certains fans considèrent qu'il est plus logique de survivre en se cachant, de plus le texte devient plus clair.

67 : Changer "rendez-vous au 140" par "rendez-vous au 252". D'après le paragraphe 222, le paragraphe 252 correspond à la voie est. De plus, il est normal que la Discipline de l'Orientation empêche Loup Solitaire de rencontrer l'ours.

76 : La Pierre du Vordak est un objet qui se met dans le Sac à Dos (ce n'est pas un Objet Spécial) malgré la phrase (à supprimer) "vous la laissez tomber dans une poche de votre tunique" (cf. § 304).

136 : La langue des gloks a été traduite par du charabia. La phrase originelle est : "Orgadak taag! Nogjat aga ok !" (qui peut être traduite par "Tuez l'humain ! Je veux sa tête !").

137 : Après avoir éliminé les 10 Monstres des Cryptes (qui éclosent de 10 crânes), vous récupérez une pierre précieuse dans chaque crâne... donc 10 pierres ? Et bien non, 20 pierres, il y a comme un problème de calcul...
De plus la VF dit que vous les rangez dans votre bourse, ce que ne précise pas la VO, Project Aon les traite comme un objet spécial.

147 : La formulation des choix sous-entend que Loup Solitaire vient du paragraphe 28, mais il peut très bien venir du paragraphe 42, la direction opposée. Dans ce cas, les choix seraient inversés. Certains conseillent la re-formulation : "Si vous voulez vous diriger vers l'est, rendez-vous au 42. Si vous voulez vous diriger vers le nord, rendez-vous au 28."

164 : La potion d'Alether se range dans le sac à dos, ce n'est pas un objet spécial.

181 : Supprimer la phrase "Vous avez perdu votre équipement, mais pas la vie.", qui est avérée si Loup Solitaire vient du paragraphe 205 mais pas s'il vient du paragraphe 22.

191 et 220 : Selon que l'on combatte le Garde du Corps à l'un ou l'autre de ces paragraphes son Endurance est de 20 ou de 21 (erreur ?).

201 : Changer "rendez-vous au 215" par "rendez-vous au 15". Ceci afin de relier le paragraphe 15, qui n'est pas accessible autrement. De plus quand on rebrousse chemin à partir du paragraphe 15, on retombe sur le paragraphe 201.

241 : Les hurlements du chef des gloks ont été traduits par du charabia. La phrase originelle est : "Ogot... Ogot !" (qui peut être traduite par "Retraite... Retraite !"). Ce qui indiquerait que la phrase "... à ses troupes pour les inciter à repartir à l'attaque ; mais..." est de trop dans ce paragraphe.

283 : Le Vordak est invulnérable à votre propre puissance psychique (cf. § 342).

325 : Les paroles du chef des gloks ont été traduites par du charabia. La première phrase est : "Ogot ! Ogot !" ("Retraite... Retraite !"). La seconde est : "Raneg rogag ok-Orgadaka okak rogag gaj" ("Plus tard je (?). Toi humain, tu mourras.").

Sources : Jeveutout, Meneldur, Sphigx, Alin V